Paul’s Qualifications for Church Leaders
[This article is also available in Urdu.]
Can only men be church leaders?
Some people think that the moral qualifications for church leaders recorded in 1 Timothy 3:1-7 and Titus 1:6-9 were written only about men and apply only to men. They believe that the implication in these passages is that only men can be church leaders.[1] All of the qualifications listed in 1 Timothy 3:1-7 and Titus 1:6-9, however, can be readily applied to both men and women.[2]
[N.B. The masculine pronouns that appear in many English translations of these passages - and the word "man" that appears in many English translations of verses 1 Timothy 3:1 and Titus 1:6a (including the NASB 95) - are entirely absent in the Greek! See endnote 7.]
Monogamy and Fidelity in Marriage
One phrase which does not seem to apply to women is where Paul says that a church leader should be, literally, a one-woman man (1 Tim 3:2; Titus 1:6). This is usually translated into English as “the husband of one wife”. The phrase, a one-woman man, is however an idiom[3] and there are dangers in applying it too literally. Because it is an idiomatic expression, many people have had difficulty explaining and adapting its meaning in the context of contemporary Western church culture; a culture that is vastly different to first century church culture.
If taken literally, the one-woman man requirement would rule out unmarried, widowed and divorced men, as well as women, from being church leaders; yet Paul says that being single and celibate enables people to serve God better (1 Cor 7:32-35).[4] The real intent of this phrase is marital faithfulness in the church leader who is already married.[5] Philip B. Payne writes that, ”The closest English equivalent to one-woman man is ‘monogamous’, and it applies to both men and women.” Even some notable Complementarians (Christians who are against women in leadership roles), acknowledge that the phrase a one-woman man cannot legitimately be used to argue that women cannot be church leaders. [See endnote 6] This is because the phrase is essentially describing the moral quality of marital fidelity, and not primarily referring to marital status or gender.
The use of a one-woman man in 1 Timothy 3:12 shows that it may be applied generically to both men and women. 1 Timothy 3:8-10 is about men ministers; 3:11 is about women ministers; and 3:12-13 is about both men and women ministers. Chrysostom wrote that the phrase a one-woman man in 1 Timothy 3:12 “. . . must be understood therefore to relate to Deaconesses [women ministers]. For that order is necessary and useful and honourable in the Church”. (Chrysostom, Homilies on 1 Timothy, Homily XI)
An Orderly and Honourable Household
In 1 Timothy 3:4 Paul says that a church leader “must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity” (NASB) [Again, please note that there are no masculine pronouns in the Greek of 1 Timothy 3:1-7 or Titus 1:6-9. See endnote 7.] The ability to lead and manage one’s household well can also be equally applicable to both men and women.[8]
According to Paul, women can lead and manage their households. Paul advised the younger widows in the Ephesian church to remarry, have children and “keep house” (1 Timothy 5:14).[9] Interestingly, the word Paul uses for “keeping house” here is oikodespotein, which literally means “to be the master of a household”. Oikodespotein is from oikodespotēs: oikos=house, despot=master; (Strong’s number 3616).
The King James Version literally translates 1 Timothy 5:14 as:
I [Paul] desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting. (My emphasis)
It is important to note, however, that Paul did not have the day-to-day, practical running and management of the household in mind when he wrote 1 Timothy 3:4-5. All the qualifications stated in 1 Timothy 3:1-7 and Titus 3:6-9 (except for the ability to teach) are essentially moral qualifications. Paul wanted church leaders to be people of honour and dignity. In the 1st century Mediterranean world, honour and shame were powerful forces and motivations in society; and a highly esteemed man or woman could have great influence. The conduct of individual members of a household affected the level of honour or shame of the entire household, therefore, a church leader needed to have an honourable household. Paul wanted church leaders with a level of moral integrity that was above reproach. He did not want church leaders who might bring dishonour and disrepute on the church.
Gender Bias and Gender Inclusiveness
Undoubtedly most church leaders in early church times were male, and yet it is never stated in the New Testament that a church leader must be a man. The New Living Translation (NLT), (which gives the impression of being gender inclusive because it frequently translates adelphoi into “brothers and sisters”,[10]) has taken the bold step of inserting the statement ”So an elder must be a man” in 1 Timothy 3:2. This statement simply does not appear anywhere in any Greek manuscript of the New Testament. The translators of the NLT have inserted this statement to put across their biased opinion that a church leader must be a man. They have tried to pass off their opinion as being “the Word of God”. Had Paul wanted to say, “an elder (or overseer) must be a man” he would have done so.
The opening sentence of 1 Timothy chapter 3 literally says, “. . . If someone aspires to overseeship, [he/she] desires a noble task.” There is absolutely no gender preference suggested here whatsoever.[11]
Endnotes
[1] Local church leaders were commonly called by the adjectives: elders or overseers in the New Testament. (Overseer is translated as bishop in some Bible versions.) More on early church leadership and government here.
[2] There are a few grammatically masculine adjectives and participles in 1 Timothy 3:1ff and Titus 1:6ff ; but since the masculine gender is the default grammatical gender when speaking about groups consisting of men only and groups consisting of men and women, a case cannot be made that these passages exclude women. If we begin to argue that passages that use grammatically masculine participles, etc, exclude women, then women would be excluded from many of the New Testament scriptures which speak about salvation, including John 3:16.
[3] The phrase, a one-woman man, is an idiom found on numerous sepulchral [gravesite] inscriptions celebrating the virtue of a surviving spouse that had not remarried. By noting that he or she was married only once, it suggests the virtue of extraordinary fidelity. (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd Edition, Walter Bauer, revised & edited by F.W. Danker, University of Chicago Press, 2000, p292.)
Paul used the phrase a one-man woman in this context when writing about widows in 1 Timothy 5:9. These women had been married only once, their husband had died, and they were now single and celibate. The New Revised Standard Version somewhat captures this meaning in their translation of this phrase as “married only once” in 1 Timothy 3:2, 5:9 and Titus 1:6. However the idiom, a one-women man, has a broader context than that. The real implication being marital fidelity and monogamy.
[4] Marital fidelity is only required while both husband and wife are alive. When the husband or wife dies, the other person is free to remarry or remain celibate (Rom 7:2-4; 1 Cor 7:39). Celibacy and virginity were becoming highly esteemed virtues in the 2nd century; and by the 5th century, celibacy was compulsory for Roman Catholic church leaders. This unbiblical decree has caused no end of problems to the Roman Catholic church which still insists upon it. Interestingly, if the requirement a one-woman man was taken literally, it would prohibit Roman Catholic priests and other unmarried men from being church leaders.
[5] Andy Wood’s paper on The Meaning of “The Husband of One Wife” in 1 Timothy 3:2 provides an excellent, indepth look at the meaning and application of this phrase, here .
[6] Philip B. Payne writes: “Two of the most prominent complementarians acknowledge this phrase does not clearly exclude women. Douglas Moo acknowledges that this phrase need not exclude “unmarried men or females from the office . . . it would be going too far to argue that the phrase clearly excludes women. . . .” Douglas J. Moo, “The Interpretation of 1 Timothy 2:11–15: A Rejoinder,” TJ 2 NS (1981): 198–222, 211. Thomas Schreiner acknowledges, “The requirements for elders in 1 Tim 3:1–7 and Titus 1:6–9, including the statement that they are to be one-woman men, does not necessarily in and of itself preclude women from serving as elders. . . .” Thomas R. Schreiner’s “Philip Payne on Familiar Ground: A Review of Philip B. Payne, Man and Woman, One in Christ: An Exegetical and Theological Study of Paul’s Letters.” JBMW (Spring 2010): 33–46, 35.” Taken from Does “One-Woman Man” in 1 Timothy 3:2 Require that all Overseers be Male? [See comments below for more on this.]
[7] While 1 Timothy 3:1-7 and Titus 1:6-9 are completely free from masculine pronouns in the better, older Greek manuscripts (the Textus Receptus contains one masculine pronoun in 1 Timothy 3:7), pronouns need to be added in English translations to make sense of the sentences. In English, the literary convention has been to use masculine pronouns, even if the subject matter applies to women also.
[8] The reality is that in early church times, and in contemporary society, it was, and is, the woman who primarily runs the household.
[9] Paul gave this instruction to the young Ephesian widows because of certain problems within the Ephesian church. One of the more serious problems was the spread of false teaching within the church. It seems that the younger Ephesian widows were engaging in irresponsible conversation and conduct which may have involved listening to, and spreading, false teaching. This even led to some of the young widows wandering from the truth to follow Satan (1 Timothy 5:13-15). [I've written more about Paul's instructions to young wives and young widows towards the end of this article.]
[10] Several modern English translations of the New Testament (including the NLT) frequently translate the Greek word adelphoi as “brothers and sisters”. Adelphoi is grammatically masculine, and in older Bible versions the word was translated simply as “brothers”. However, it is obvious from its usage in the scriptures, and in other writings, that adelphoi can refer to both men and women believers. The NLT translators (and others) have translated most occurrences of the very common word adelphoi as “brothers and sisters” and painstakingly included an explanatory footnote each time. The NLT also translates the literal “sons” (huioi) into “children” when speaking about children of God, i.e. believers. This commendable inclusion of women reflects the true Biblical understanding of the words adelphoi and huioi. However the views of the NLT translators towards full gender equality and inclusivity clearly stops short of allowing women to be church leaders (overseers and elders).
[11] “. . . If anyone (masc or fem) aspires (no gender specified) to overseership (feminine noun), he/she/it desires (no gender specified) a noble/fine task (neuter adjective and noun).” A literal translation of 1 Timothy 3:1b showing grammatical gender.
© 5th of August, 2010, revised 4th of November, 2010; Margaret Mowczko
An abridged version of this article was published on the 20th of August, 2010, by Christians for Biblical Equality International (CBE) in their weekly Arise e-newsletter.
Related Articles
New Testament Women Church Leaders
Junia and the ESV
Did Priscilla Teach Apollos?
1 Timothy 2:12 in Context
Masculine and Feminine Leadership
1 Corinthians Chapter 7
Tags: 1 Timothy 3:1, 1 Timothy 3:2, 1 Timothy 5:14, a one woman man, adelphoi, Biblical equality, can a woman be a pastor, CBE, deacons, diakonos, NLT, Paul and Women, qualifications for elders, the husband of one wife, Titus 1:6, women in ministry debate
This entry was posted on Thursday, August 5th, 2010 at 11:02 am and is filed under Equality and Gender Issues, Equality in Ministry. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.


There's been 14 comments so far...
Thanks for this brief but solidly biblical essay. For a fuller treatment you may consider Phil Payne’s excellent Man and Woman: One in Christ, summarized here. Or see the entire series.
Thanks Paul.
As it happens, I’ve just started reading Man and Woman: One in Christ. I’m up to chapter 9 and enjoying it very much.
I will have a good look at your summaries.
Excellent, Marg! So glad you’re reading. I’ve had several substantive emails from Phil Payne since my summary reviews.
Cheers!
Paul
Hi Marg,
I followed your link
. Can you give me a link to Moo’s and Schreiner’s full quotations to see it in context- i noticed you simply took Phillip Paynes quotation which i am dubious to rely on by itself…who knows which parts he left out!
Also, can you clarify a point. As i read your article you have not proven that women WERE included in the text but rather that they MAY have been. What in the text exegetically can you show to prove that they WERE included.
In other words the text can either refer to only males, or possibly to both male and female IF there are legitimate reasons to believe so. What are these reasons? What proof can you provide that decisively shows that women WERE included?
There is a difference from showing that something CAN happen and that it DID happen. Or ,there is a difference in proving woman CAN be included and that they WERE included.
Simply showing that ‘one woman man’ COULD include women does not prove that it DID. Does not the shift to ‘gyne’ in verse 11 contradict this possibility.
Thanks
Hi Mark
Schreiner’s paper can be viewed here. (Re our discussion on Cheryl’s site: Schreiner asserts that Phoebe was a deacon. I still prefer to call her a minister and leader-patroness.)
Moo’s paper can be viewed here. (Judging by your non-egal views, I think you will enjoy these papers.)
The only reason that I have quoted Schreiner and Moo is because they state that the idiom a one woman man does not exclude women. Let me add that I do not agree with other statements made by Schreiner and Moo.
As I’ve mentioned elsewhere, several women are named in the New Testament who were house church leaders – Priscilla (with Aquila), Chloe and Nympha. Other women were clearly notable Christian ministers of some sort – Junia (with Andronicus), Euodia and Syntyche, Phoebe, etc – otherwise Paul would not have mentioned them in his letters.
Nowhere in the New Testament does it say that an elder/overseer/pastor must be male. Yet this is the firm stance of many Christians. No person – male or female – is assigned the term elder, overseer or pastor, other than John and Peter.
So my question is: Why do you assume that the qualifications for elders do not apply to women? (I appreciate that English translations make Paul’s qualifications sound masculine, due to copious masculine pronouns that are non-existent in the Greek.)
I cannot “prove” exegetically that 1 Timothy 3:1-7 includes women (as much of this passage is gender neutral with only a few grammatically masculine adjectives and participles.) In the same way I cannot prove exegetically that John 3:16 includes women because of the use of a masculine participle and adjective.
[...] Someone shared this link with me if anyone is interested: Paul’s (gender-inclusive) Qualifications for Church Leaders [...]
Paul also makes very clear statements in 1 Timothy 2:12-14 that women are not to teach or exercise authority over a man. So unless a church is made up entirely of women or the woman elder or deacon is only teaching to women or overseeing women’s ministries, I don’t see how to reconcile this.
Hi Michael,
I’m away at camp and have very limited access to the internet at the moment. I will reply with more thought later; but in the meantime please look at my articles on 1 Timothy 2:12 in Context.
1 Timothy 2:12-14 may have constituted clear statements to the Ephesian Christians but this verse has been puzzling Christians for centuries. Especially puzzling is the real meaning of the Greek word “authentein”; usually translated into English as “authority”.
Michael, I’m wondering: Do you think that 1 Corinthians 14:34-35 is also an impediment to women having a leadership ministry in church? Do you think that women should be (completely) silent in church meetings?
Many churches nowadays regard 1 Corinthians 14:34-35 as a having a local interpretation and limited application, with little relevance for today’s church-life; but many of these same churches maintain that 1 Timothy 2:12 has a universal and timeless application.
It seems to me that there are considerable, illogical notions that need to be overcome if we insist that women can only teach other women and children but not grown men. Please see my article on Women, Teaching and Deception.
[...] Perhaps the NLT translators have used the phrase “honorable position” in 1 Timothy 3:1 to distance themselves further from the concept of Women in Ministry. Some Christians who hold firmly to traditional, restrictive gender roles may think that women are more eligible to aspire to a “good work” than to an “honorable position” in the church. Thus the phrase “an honorable position” may appear to exclude women. [...]
[...] 1 Timothy 3:1-6 is remarkably gender neutral. [...]
[...] Paul’s Qualifications for Church Leaders [...]
Thanks for this analysis.
The simplest way to see this for me is that Phoebe was a deacon of the congregation at Cencharae and yet the term “one-woman man” is applied to a deacon. This then means that gender restrictionists tend to deny Phoebe was a deacon. Once you go down that road, the Bible becomes silly-putty in your hand.
Chrysostom would agree with you.
Leave a Comment