Learning to thrive in the new life Jesus offers us – 2 Corinthians 5:16-17

Febe era una diácono de la Iglesia en Cencrea? (Parte 1)

This article was originally written in English and is posted here .
Más artículos en Español aquí.

Jesús no dejó instrucciones específicas sobre cómo quería que su iglesia sea dirigida y organizada. En lugar de dejar un conjunto de normas relativas a las estructuras gubernamentales, Jesús dio a los principios rectores de las relaciones entre sus seguidores. Uno de estos principios es que, en lugar de ser llevado por los maestros, la iglesia de Jesús se va a llenar y dirigido por siervos . Jesús advirtió contra emular el tipo de liderazgo que ha sido típico en la mayor parte de la historia del mundo. (Ver Marcos 10: 42-44 ,  Lucas 22: 24-27 ,  Juan 13: 3-15 )

Pablo siguió el ejemplo de Jesús y la enseñanza en el servicio, y también hizo hincapié en que la comunidad de los creyentes iba a ser llevado, y ministró, por los funcionarios ( 1 Cor 3. 5 ,  4: 1 ). De acuerdo con este principio, los escritores de los libros y cartas del Nuevo Testamento utilizan con frecuencia las palabrasdiakonoi  (“servidores”) y diaconía  (“Servicio”) de los ministros cristianos y una variedad de ministerios. La palabra Inglés “diáconos” es una transliteración de la palabra griega diakonoi. 

Presentación de Phoebe a los Romanos 

El apóstol Pablo fue consistente con la forma en que él utilizó la palabra  diakonoi ( diakonos  singular) en sus cartas. igual que Lucas, en los Hechos, Pablo en sus cartas aplicó el término a las personas que estuvieron involucrados en algún tipo de comisión sagrada. Más especialmente, con una sola excepción, se aplica el término a las personas que se encontraban los ministros del evangelio; [1] no utilizó la palabra de los funcionarios ordinarios [2] Pablo se refirió a varios hombres, entre ellos él mismo, como. diakonoi diakonos   : Paul ( . Rom 15:25 ; 1 Corintios 3: 5. ;  Ef 3. 7 ;  Col. 1:23 , etc), Epafras (Colosenses 1: 7 ), Tíquico ( Ef 6: 21-22. ;  Col. 4: 7-9 ), Apolo ( 1 Cor 3, 5. ) e incluso Jesucristo ( Marcos 10: 42-45 ; Rom 15:. 8 ). También se refirió a una mujer, Phoebe, como  ( . Romanos 16: 1-2 ). [3]

La única referencia a Phoebe en la Biblia se encuentra en Romanos 16: 1-2 . En estos dos versículos Pablo introduce Phoebe a la iglesia en Roma [4] y logra transmitir un poco de información sobre ella. Paul introdujo Phoebe por su nombre [5] junto con tres títulos descriptivos. Él afirma que es “nuestra hermana”, un diakonos , y una prostatitis , es decir, un mecenas. (Más sobre Phoebe comoprostatitis  , en la parte 3)

Ser referido como “nuestra hermana” puede ser simplemente un reconocimiento de que Phoebe es un miembro de la comunidad de los seguidores de Jesús, la relación de parentesco de los hermanos (adelphoi ) ser uno de los paradigmas principales de las relaciones entre los seguidores de Jesús en las iglesias del Nuevo Testamento . La idea detrás de esta dinámica es que los hermanos y hermanas son hijos del mismo padre. (Campbell 2009: 25) la inclusión de Pablo del pronombre “nuestro” ( h ² m ò n ), Habría ayudado a promover una pronta aceptación de Phoebe en la comunidad de los cristianos romanos; Phoebe no es sólo la hermana de Pablo, una recomendación y un honor en sí mismo, pero la hermana de todos los seguidores de Jesús. Cuando se utiliza en referencia a un individuo específico, sin embargo, Paul normalmente utiliza el término “hermano” o “hermana” para un ministro compañero o prominente cristiano (por ejemplo Quartus en Romanos 16:23. ; Tito en 2 Corintios 2:13. ). [6]

¿Qué es exactamente era el ministerio de Phoebe? ¿Por qué es importante? ¿Y qué quiere decir Pablo con llamándola  diakonos ?

El puerto de Cencrea, la ciudad natal de Phoebe

El puerto en Cencrea © V. Gilbert y Arlisle F. Beers (Fuente: Visual Bible Alive) La ciudad natal de Phoebe de Cencrea era una importante ciudad portuaria situada en el lado oriental del istmo de Corinto y dos horas a poca distancia de la ciudad de Corinto .

Ministerio de Phoebe

Al igual que con los siete hombres en Hechos 6 , hay algunas dudas sobre si Phoebe era décadas oficialmente diácono ordenado como esta oficina pudo haber desarrollado después de que Pablo escribió su carta a los Romanos. (Un consenso entre muchos estudiosos es que Pablo escribió a los romanos desde Corinto en el invierno de 56-57.) Por otra parte, ninguno de los Padres Pre-Nicea, a excepción de Orígenes, se refieren a Phoebe como diácono. Sin embargo, Phoebe parece haber funcionado como un uno.

El ministerio de Phoebe es consecutivo a un ministerio de la mujer que ya es evidente en los Evangelios y en los primeros actos. En los Evangelios, muchas mujeres viajaban con Jesús y estaban proporcionando (di ² konoun)  para él y sus discípulos fuera de sus propios medios ( Lucas 8, 2-3 ); y había muchas mujeres en la cruz que proporcionaron ( diakonousai ) Para él ( Mateo 27: 55-56 ). (D i Ekonoun diakonousai son cognados de  diakonos. )  En el capítulo 16 del siglo III Didascalia Aspostolorum , [7] “María Magdalena, María, hija de James y la madre de José, y la madre de los hijos de Zebedeo, junto con todavía otras mujeres” se llama en realidad diaconisas, mujeres diáconos (cf  Mt 27: 55-56. ) .

En  Hechos 9: 36-42  hay un corto relato sobre una mujer llamada Tabita, también conocida como Dorcas. Ella se describe como una discípula ( matemáticas ² tria) Que estaba “dedicado a las buenas obras y actos de caridad” ( Hechos 9:36 NVI). Las viudas estaban entre aquellos a los que ayudó con sus obras de caridad que incluyen la confección de ropa para los pobres. Ben Witherington (1988: 150-151) señala que “Lucas parece representar Tabitha como al menos moderadamente acomodada y solteros (solteras o viudas). . . [Con un] ministerio especializado y permanente. . . “Witherington sugiere que la razón principal para el registro de la historia de Tabitha” es que Lucas quiere revelar cómo una mujer funcionó como una diaconisa, un muy generoso defensor de las viudas. “Tabitha y Phoebe fueron de los primeros agentes de pastoral, o trabajadores sociales, en la iglesia. Ellos proporcionaron material para otros y sirven a los que necesitaban ayuda, si las viudas o apóstoles. Que las mujeres funcionaban como diáconos es una cosa, pero ¿qué evidencia hay de que Phoebe, u otras mujeres, fueron ordenados diáconos en los primeros cien años de la Iglesia?

La evidencia de que Phoebe fue considerado como un Diácono Oficial

Las antiguas traducciones latinas de Romanos 16: 1 (con la excepción de la región de América del Nuevo Testamento usado por Ambrosiaster) traducida como “ser un diakonos “(en referencia a Phoebe) como” quae est in ministra “. (Martimort 1986: 19) Del mismo modo, Plinio el Joven, que fue gobernador de Ponto y Bitinia en 111-113, escribió a Trajano diciendo que había torturado a dos esclavas “que estaban siendo llamados ministros” (quae ministrae dicebantur). (Cartas 10.96.8) Elizabeth McCabe (2009) señala que la palabra latina  ministra  es sinónimo de la palabra latina  Diácono , y que un  Diácono  se puede definir como un ministro de la iglesia, es decir, un diácono. Plinio creía que las dos mujeres torturadas eran ministros oficiales, o diáconos, de la iglesia. Los traductores latinos de Romanos 16: 1 , del mismo modo, parecen haber creído que Phoebe era un ministro oficial o diácono de la iglesia.

Orígenes vivió en los años 185 a 253, un momento en que mujeres diáconos ordenados eran activos en la iglesia. (Campbell 2009: 61) En torno a 246 Orígenes escribió su comentario sobre Romanos (el comentario más antiguo de Romanos que aún sobrevive) y es evidente que creía que Phoebe a haber sido una mujer diácono oficial. En referencia a Romanos 16: 1-2 , declaró que “Este pasaje enseña con autoridad apostólica que las mujeres también fueron nombrados ( constitiu ) en el ministerio de la iglesia (en ecclesiae ministerio ), en el que la oficina Phoebe se colocó en la iglesia en Cencrea . . . Y por lo tanto, este pasaje enseña dos cosas por igual y debe ser interpretado. . . en el sentido de que las mujeres deben ser considerados ministros ( haberi… minstras Féminas ) en la iglesia “. [8]

Los únicos otros escritores cristianos tempranos que declararon que Phoebe era diácono escribieron un par de cientos de años después de Orígenes. Uno de ellos es Teodoreto de Ciro (393-460), quien escribió que Phoebe era “honorable y bien conocido”, y, “Tal era la riqueza de sus logros que fue elogiado por la lengua apostólica.” En cuanto a su fama, Teodoreto escribió que Pablo había “abierto el mundo a ella y en toda la tierra y el mar que se celebra. Porque no sólo hacen los romanos y los griegos la conocen, pero incluso todos los bárbaros “. [9] Teodoreto indica que tiene conocimiento de que Phoebe viajó con Pablo y que su ministerio no se limitó a Cencrea. [1o]

Además de la evidencia literaria, existe evidencia epigráfica que indica que Phoebe era famoso y considerado como un diácono ordenado por la Iglesia Primitiva. Una estela funeraria desde el Monte de los Olivos en Jerusalén, y data de la segunda mitad del siglo cuarto, o posiblemente más adelante, dice: “He aquí la esclava y la novia de Cristo, Sophia el diácono ( diakonos hē ), la segunda Phoebe ( hē deutera Phoibē ), que se quedó dormido en la paz. . . “(Horsely) [11] Para ser referido como” el segundo Phoebe “fue claramente concebido como un honor para el diácono Sophia se conmemora en la estela.

Mientras que varios escritores cristianos Post-Niceno inequívocamente considerados Phoebe como diaconisa ordenado, hay que señalar que pueden haber proyectado las costumbres de un diaconado femenino más tarde de nuevo en la iglesia del Nuevo Testamento. Debemos tener cuidado de no cometer un error semejante al proyectar las costumbres y roles de los diáconos modernas sobre la primera y la segunda iglesia del siglo. Asimismo, no debemos cometer el error de pensar que  Diakonos simplemente significa “siervo” en Romanos 16: 1 , que es como los traductores de la KJV, NKJV, NASB, ESV, NVI, CEB, etc, han traducido la palabra aquí. Phoebe simplemente no puede haber sido a la vez “siervo” (en el sentido usual de la palabra) y “unprostatis  de muchos “, como veremos en la parte 3 Las ediciones más recientes de la NVI, LBLA, NVI y traducir diakonoscomo “diácono” en Romanos 16: 1 . ¿Hubo otras mujeres diáconos, odiakonoi,mencionados en el Nuevo Testamento? ( Continúa en la segunda parte )

© Margaret Mowczko
Traducción al Español de
Olga Lucia Alvarez.

© 2009–2016   Margaret Mowczko | Powered by WordPress